TÉRMINOS Y CONDICIONES

 

CONDICIONES GENERALES

De VONROC B.V., con sede en Lingenstraat 6, 8028 PM, ZWOLLE, Países Bajos.
Registrado con el número 71933107 en la Cámara de Comercio de Zwolle.
Número CIF: ESN3030984C
Número de contacto: +31 (0) 38 422 00 40
Correo electrónico: service@vonroc.com

 

A. DEFINICIONES
1. A menos que se indique explícitamente lo contrario, los siguientes términos tendrán el siguiente significado en estas condiciones generales:
Nosotros: Vonroc B.V., con sede en Zwolle;
Comprador: la parte a la que presentamos una oferta o con la que llegamos a un acuerdo para la entrega de bienes;
Persona privada: Un comprador que no actúa como o en nombre de una empresa.
Fabricante, (sub)proveedor: Un tercero que es proveedor de determinados bienes o servicios;
Tienda web: Una tienda web de la que somos propietarios y que gestionamos, siendo Vonroc.es.
Acuerdo: el acuerdo entre el comprador y nosotros.

 

B. GENERALIDADES
1. Nuestras condiciones generales se aplican a todo acuerdo que realicemos a pesar de cualquier cláusula del comprador que estipule lo contrario y que no sea una desviación claramente especificada de una cláusula concreta de nuestras condiciones. Se excluye explícitamente la aplicabilidad de cualquier cláusula del comprador, independientemente de su denominación.
2. Las desviaciones de nuestras condiciones generales sólo son válidas si son aprobadas por nosotros por escrito.
3. Las confirmaciones no escritas y los acuerdos de y con nuestros empleados sólo nos vinculan en la medida en que sean aprobados por nosotros por escrito.
4. Si una o varias disposiciones de nuestras condiciones se consideran inaplicables por decisión judicial, se considerarán sustituidas por una estipulación acordada por ambas partes que se acerque más al objetivo previsto por las partes y expresado por la estipulación considerada inaplicable. En tal condición, las restantes estipulaciones siguen vigentes.
5. En caso de que las presentes condiciones estén redactadas en un idioma distinto al español, prevalecerá la versión en español de las mismas.

 

C. OFERTAS Y ACUERDOS
1. Todas nuestras ofertas no son vinculantes a menos que se acuerde lo contrario por escrito. Los errores o equivocaciones evidentes nunca nos comprometen.
2. Todas nuestras ofertas tienen una validez de hasta tres meses, a menos que se especifique o se acuerde lo contrario.
3. Los catálogos, fotos, imágenes o dibujos facilitados por nosotros o nuestros proveedores en el marco de las ofertas no son vinculantes y sólo se facilitan con fines informativos e indicativos. No nos obligan a realizar la entrega de acuerdo con las medidas, pesos u otros detalles técnicos mostrados y nunca pueden considerarse una garantía. Los catálogos, las fotos, las imágenes o los dibujos seguirán siendo en todo momento de nuestra propiedad y no podrán ser copiados ni facilitados a terceros sin nuestra autorización por escrito.
4. No aceptamos ninguna responsabilidad por las fotos y dibujos proporcionados por nosotros o nuestros proveedores, excepto en caso de negligencia grave o intención por nuestra parte. Nuestros compradores no pueden derivar ningún derecho de las diferencias entre las mencionadas imágenes y dibujos y las mercancías pedidas como resultado de las mismas, independientemente de que estas desviaciones sean el resultado de errores en el dibujo, cambios de construcción en el período intermedio o cualquier otra causa.
5. El Comprador deberá valorar si la mercancía es adecuada para el uso que pretende darle. No garantizamos que los bienes sean adecuados para el fin para el que el Comprador pretende utilizarlos, incluso si dicho fin nos ha sido comunicado. Cualquier consejo que demos en el marco de la entrega de las mercancías no dará lugar a ninguna responsabilidad por nuestra parte.
6. El Contrato se concluye en la fecha de envío de nuestra confirmación de pedido por escrito o, en el caso de una compra realizada en nuestra Webshop, después de que el pedido se haya realizado definitivamente.
7. Cada pedido del Comprador se acepta con la condición de que se demuestre la solvencia del Comprador mediante la información obtenida. Podemos suspender el cumplimiento de nuestras obligaciones si las circunstancias o el conocimiento que hayamos obtenido después de la celebración del contrato nos hacen temer que el Comprador no cumplirá sus obligaciones.
8. Si no se puede demostrar una solvencia suficiente o si cambia la forma jurídica del Comprador, podemos rescindir el Contrato, ya sea parcial o totalmente, sin necesidad de intervención judicial y sin ser responsables de los daños directos o indirectos que se deriven de ello.

 

D. PRECIO

1. A excepción de los precios indicados en nuestra tienda web, todos los precios mencionados por nosotros son siempre en euros y excluyen el IVA, los impuestos, los derechos y otros costes asociados a la venta y la entrega de los productos. Los precios que figuran en nuestra tienda web incluyen siempre el IVA, los impuestos, los aranceles y otros costes asociados a la venta y la entrega de los productos.

2. A menos que se acuerde que los precios son fijos, sólo reservamos los pedidos con los precios vigentes en la fecha de envío. El precio incluye el embalaje, pero excluye el IVA, los impuestos, los aranceles y otros costes asociados a la venta y la entrega de la mercancía.

3. Nos reservamos el derecho de cobrar los gastos de manipulación de todos los pedidos. Estos dependen del tamaño del pedido, del país donde se encuentren las oficinas del Comprador, respectivamente del destino de la mercancía.

4. Todos los aumentos de precios debidos a impuestos gubernamentales, aumentos salariales, cambios en el tipo de cambio y otros factores que aumenten los costes y que entren en vigor después de la conclusión del acuerdo, serán repercutidos al Comprador si han pasado más de tres meses entre la conclusión del pedido y la entrega de la mercancía.

 

E. ENTREGA

1. Salvo que se acuerde otra cosa, la entrega tendrá lugar en nuestro almacén de Zwolle según el incoterm "ex works" tal y como se aplica en la fecha de celebración del Acuerdo. En el caso de las entregas derivadas de acuerdos alcanzados a través de nuestra tienda web, la dirección de entrega proporcionada por el Comprador durante el proceso de pedido será el lugar de entrega.
2. Si el Comprador se niega a aceptar la entrega o es negligente a la hora de proporcionar la información o las instrucciones necesarias para la entrega, la mercancía se almacenará por cuenta y riesgo del Comprador. El Comprador será responsable y correrá con todos los gastos adicionales que se produzcan de este modo.
3. Sólo estamos obligados a asegurar las mercancías almacenadas con nosotros para el Comprador contra daños por incendio y robo de acuerdo con las condiciones de nuestra póliza de seguro. Todos los demás riesgos, incluido el riesgo de guerra, serán por cuenta del Comprador.
4. Podemos, si es necesario, entregar en partes. Cada entrega parcial será tratada como un Acuerdo separado bajo estos términos y condiciones generales, y puede ser facturado como tal.5. Las fechas de entrega comunicadas son aproximadas y nunca constituyen un plazo. Si el Acuerdo no contiene una fecha de entrega, el Comprador nos concederá un plazo de entrega de al menos un mes por escrito, antes de que el Comprador pueda reclamar que se ha superado la fecha de entrega. Intentaremos continuamente cumplir con cualquier fecha de entrega indicada en la medida de nuestras posibilidades, pero el hecho de excederla nunca dará lugar a ninguna responsabilidad por nuestra parte, excepto en el caso de negligencia grave o intención por nuestra parte. Además, en caso de que se supere el plazo de entrega, el Comprador no tendrá derecho a rescindir el Contrato ni a negarse a recibir la mercancía. Se nos debe dar la oportunidad de cumplir adecuadamente.
6. Nos reservamos el derecho de entregar en partes, a menos que el Acuerdo excluya esta posibilidad por escrito. El Comprador está obligado a pagar la factura de cada entrega parcial como si fuera un acuerdo independiente.
7. Si el Comprador está o permanece en impago con respecto a las facturas pendientes después de un aviso nuestro, tendremos el derecho de suspender todas las entregas actuales y futuras sin más anuncios y o entregar contra reembolso y o cancelar los pedidos en curso. No seremos responsables de ningún daño directo o indirecto que el Comprador sufra o vaya a sufrir por ello.
8. Las entregas derivadas de los Acuerdos alcanzados a través de nuestra Webshop se entregarán en la dirección facilitada por el Comprador durante el proceso de pedido. Si el Comprador no puede aceptar la entrega en esta dirección en el momento de la entrega, se realizará un segundo intento de entrega en la misma dirección en el plazo de unos días. Si el Comprador sigue sin poder aceptar la entrega, recibirá un mensaje de la empresa de transporte para que vaya a recoger la entrega a su depósito local. Si la entrega no se recupera en el plazo dado por la empresa de transporte, la entrega nos será devuelta automáticamente. Si en ese caso tenemos que volver a enviar el envío al Comprador, lo haremos por cuenta de éste.


F. PAGOS

1. El plazo de pago de cada factura comienza en la fecha de la misma.
2. El Comprador deberá realizar todos los pagos de acuerdo con los plazos de pago indicados en la factura sin ninguna deducción, suspensión o liquidación. Si no se menciona ningún plazo de pago específico, el pago deberá efectuarse dentro de los treinta días siguientes a la fecha de la factura en la moneda y al número de cuenta bancaria que figura en la factura. Salvo acuerdo en contrario, los pagos efectuados por el comprador se liquidarán en primer lugar contra todos los intereses y costes pendientes y, en segundo lugar, contra las facturas pendientes de pago que lleven más tiempo pendientes, incluso si el comprador declara que el pago en cuestión se refiere a una factura diferente.
3. Si el Comprador no paga o no lo hace a tiempo, el Comprador entrará en morosidad por ministerio de la ley sin que sea necesaria ninguna advertencia y o notificación de morosidad y o intervención judicial y tendremos derecho a cobrar intereses por el pago atrasado por un importe del 1% por mes o parte de un mes calculado a partir del día en que el pago era debido, en cuyo caso el importe total de las reclamaciones al Comprador también será totalmente pagadero inmediatamente. Los retrasos en las entregas que no nos sean imputables, tal y como se menciona en el artículo I, no afectan a los plazos de pago definidos y no constituyen una razón para retrasar los pagos.
4. Las estipulaciones mencionadas en el apartado F. 1 también se aplican a las mercancías que hayan sido almacenadas en nuestro depósito a petición del Comprador y a las entregas parciales.
5. El Comprador deberá pagarnos todos los gastos, tanto judiciales como extrajudiciales, en los que incurramos para que se pague nuestra reclamación. Los gastos de cobro extrajudicial cuando la reclamación se pasa al cobro ascienden al 15% del importe correspondiente, sin máximo y con un mínimo de 25 euros. El mero hecho de que nos aseguremos la asistencia de un tercero para cobrar el saldo pendiente acredita el importe y la obligación del comprador de pagar los gastos de cobro extrajudicial. Si en el marco de las medidas de cobro se presenta una petición de quiebra del comprador, éste deberá pagar también los costes habituales de una petición de quiebra en la jurisdicción correspondiente.
6. Las circunstancias mencionadas en E.7, C. 3, C. 4 y K. 2 no dan derecho al Comprador a rechazar, reducir, liquidar o suspender la entrega o el pago de las mercancías ni a exigirnos ningún reembolso.
7. Las reclamaciones no dan derecho al Comprador a rechazar, reducir, liquidar o suspender los pagos debidos.
8. Tenemos derecho a reclamar la mercancía entregada bajo reserva de dominio aún no pagada, sin que sea necesaria la intervención judicial, independientemente de nuestro derecho a reclamar daños y perjuicios, en los siguientes casos
a. Si el Comprador no cumple con sus obligaciones y se ha puesto en mora.
b. Si el Comprador es declarado en quiebra, solicita la suspensión de pagos o liquida su empresa total o parcialmente.
c. Si la propiedad de la empresa del Comprador cambia por transferencia de acciones o por fallecimiento.
d. Si cambia la forma jurídica del Comprador.
e. En caso de embargo y venta forzosa de los bienes y/o propiedades del Comprador, incluyendo los bienes entregados por nosotros que no hayan sido pagados en su totalidad. Si ejercemos este derecho, liquidaremos la parte del precio de compra que ya se nos haya pagado. En tal caso, conservaremos nuestro derecho a la indemnización por daños y perjuicios.
9. Tenemos derecho a liquidar cualquier cantidad que el Comprador nos deba, incluyendo pero no limitándose a los descuentos injustamente deducidos, los costes de transporte y los costes de intereses no pagados, con cualquier y todas las cantidades que debamos al Comprador debido a rebajas, descuentos, condiciones de venta o cualquier otra razón.
10. Las estipulaciones de los apartados F.3 y F.5. sólo se aplicarán a los particulares en la medida en que no se aparten de la "Besluit vergoeding voor buitengerechtelijke incassokosten" del derecho holandés de forma negativa desde la perspectiva del Comprador .

 

G. RETENCIÓN DE LA TITULARIDAD

1. Todas las mercancías que han sido o serán entregadas por nosotros seguirán siendo de nuestra exclusiva propiedad hasta que todas las reclamaciones que tenemos o tendremos sobre el comprador, que incluyen al menos las reclamaciones mencionadas en el artículo 3.92 sección 2 de la ley holandesa, sean totalmente pagadas.
2. Mientras la propiedad de los bienes no haya sido transferida al Comprador, éste no podrá enajenar, gravar, pignorar o poner los bienes bajo el control (potencial) de un tercero, salvo en el curso ordinario de los negocios del Comprador. El Comprador deberá cooperar con nosotros en el establecimiento de una prenda sobre todas las reclamaciones que el Comprador tenga o vaya a obtener de la entrega de las mercancías impagadas a nuestra primera solicitud de hacerlo.
3. El comprador estará obligado a almacenar la mercancía entregada bajo reserva de dominio con cuidado y marcada como de nuestra propiedad.
4. Tenemos derecho a recuperar todos los bienes del comprador que se hayan entregado bajo reserva de dominio si el comprador está en mora, o parece estarlo, en sus obligaciones de pago. El Comprador nos permitirá el acceso libre e ilimitado a los locales, oficinas, almacenes o cualquier otro lugar donde se almacenen las mercancías para la inspección de nuestras mercancías y o el ejercicio de nuestros derechos.
5. El comprador deberá, a nuestra primera solicitud, hacer lo siguiente:
a. Asegurar la mercancía entregada bajo reserva de dominio y mantenerla asegurada contra incendios, explosiones y daños por agua, así como contra robos, y permitirnos inspeccionar la póliza de seguro.
b. Pignorar todas las reclamaciones del comprador a los aseguradores con respecto a los bienes entregados bajo reserva de dominio en la forma prescrita por el artículo 3:239 del Derecho Civil holandés.
c. Marcar la mercancía entregada bajo reserva de dominio como de nuestra propiedad.
d. Cooperar con cualquier otra medida que queramos tomar o que solicitemos al Comprador para proteger nuestros derechos de propiedad sobre las mercancías y que no perjudiquen injustificadamente al Comprador en el curso ordinario de los negocios.
6. Las disposiciones mencionadas en G.1 a G.5 no afectan a ninguno de nuestros otros derechos.
7. Para los compradores de Alemania se aplica la siguiente disposición de reserva de dominio y las disposiciones mencionadas en G.1 a G.6 sólo se aplican en la medida en que complementan lo siguiente:
Para los clientes de Alemania, se aplicará la reserva de dominio mencionada a continuación y la reserva mencionada en G1 hasta G6 inclusive sólo se aplicará en la medida en que sea una adición:
La propiedad de la mercancía entregada se reservará como garantía de todas las reclamaciones a las que tengamos derecho desde la relación comercial presente y futura hasta la liquidación de todos los saldos contra el cliente y las empresas de su grupo. Nuestra propiedad se extiende al nuevo artículo creado por la transformación de la mercancía, con la reserva de la propiedad. El cliente fabricará el nuevo artículo para nosotros con exclusión de su propia adquisición de propiedad y lo mantendrá en custodia para nosotros. Esto no dará lugar a ninguna reclamación contra nosotros.
Si la mercancía sujeta a reserva de dominio se procesa junto con mercancías de otros proveedores cuyos derechos de propiedad también continúan en el nuevo artículo, adquiriremos la copropiedad del nuevo artículo junto con estos proveedores -excluyendo cualquier adquisición de copropiedad por parte del cliente- con nuestra cuota de copropiedad correspondiente a la proporción del valor de la factura de nuestras mercancías sujetas a reserva de dominio con respecto al valor total de la factura de todas las mercancías sujetas a reserva de dominio procesadas conjuntamente.
El cliente nos cede en garantía sus créditos derivados de la venta de la mercancía con reserva de dominio de nuestras entregas de mercancía actuales y futuras, incluidos todos los derechos accesorios en la medida de nuestra participación en la propiedad.
En el caso de una transformación en el marco de un contrato de obra y servicio, la reclamación de pago por obra y servicio se nos cederá aquí y ahora por el importe proporcional de nuestra factura por la mercancía coprocesada bajo reserva de propiedad. Mientras el cliente cumpla debidamente sus obligaciones con nosotros derivadas de la relación comercial, podrá disponer de la mercancía cuya titularidad conservamos en el curso ordinario de los negocios y cobrar él mismo los créditos cedidos.
En caso de demora en el pago o de dudas justificadas sobre la solvencia o credibilidad del cliente, tendremos derecho a cobrar los créditos cedidos y a recuperar la mercancía bajo reserva de propiedad.
Los pagos mediante cheque o letra de cambio no se considerarán realizados hasta que la letra de cambio haya sido pagada por el cliente.
En lo que respecta al acuerdo de derechos de retención de la propiedad, se aplicará exclusivamente la legislación alemana.

 

H. RECLAMACIONES

1. Las reclamaciones sobre desviaciones inmediatamente perceptibles respecto a la confirmación del pedido, a la mercancía entregada o a la factura deberán presentarse por escrito en un plazo de catorce días a partir de la recepción de la confirmación del pedido, de la entrega o de la emisión de la factura, respectivamente. Si no se nos presenta ninguna reclamación en el plazo de catorce días, se considerará que el Comprador ha aprobado la confirmación del pedido, la entrega y/o la factura, respectivamente.
2. El Comprador deberá demostrarnos los defectos invisibles en un plazo de siete días a partir de su descubrimiento, aunque a más tardar treinta días después de que haya tenido lugar la entrega. Si no se nos comunica ningún defecto dentro de estos plazos, se considerará que el Comprador ha aprobado la mercancía.
3. Las reclamaciones relativas a las mercancías entregadas no podrán afectar a las mercancías que se hayan entregado anteriormente ni a las que se entreguen posteriormente, ni siquiera si todas estas entregas se derivan del mismo Contrato.
4. Si una reclamación es aceptada por nosotros, tomaremos las medidas efectivas que consideremos oportunas.
5. Si el Comprador reclama, nos permitirá que un perito u organismo de control independiente inspeccione la mercancía en cuestión. Si el perito declara que la reclamación es válida, el coste de la inspección será pagado por nosotros. En caso contrario, el coste de la inspección correrá a cargo del Comprador.
6. Todas las mercancías, incluidas las cubiertas por las disposiciones de la garantía, sólo pueden ser devueltas a nosotros después de nuestro permiso explícito y por escrito para hacerlo. El coste de la devolución correrá a cargo del comprador. La devolución de los envíos no afectará a la obligación de pago de los importes facturados ni dará derecho al Comprador a liquidar cualquier cantidad con nuestra reclamación total al Comprador. La recepción del envío de devolución no se considerará en ningún caso como nuestra aceptación del motivo expuesto por el Comprador para la devolución del envío. El riesgo de la mercancía devuelta permanece con el Comprador hasta que hayamos acreditado la mercancía en cuestión.

 

I. FUERZA MAYO

1. El término fuerza mayor se refiere a todas las circunstancias que impiden el cumplimiento del Acuerdo, ya sea temporal o permanentemente, y que no pueden ser atribuidas a la parte que invoca la fuerza mayor. El término fuerza mayor abarcará, como mínimo, las huelgas, las exclusiones, las medidas adoptadas por las autoridades, la guerra o el asedio, los incendios, las catástrofes naturales, las epidemias, la falta de materias primas y/o de mano de obra necesarias para la entrega de la mercancía, los problemas de transporte cuando transportamos la mercancía y los problemas de envío o recepción de mensajes por vía electrónica. Los casos de fuerza mayor descritos anteriormente en nuestros proveedores u otros terceros de los que dependamos también se considerarán fuerza mayor por nuestra parte.
2. Las situaciones de fuerza mayor deberán ser comunicadas inmediatamente cuando se produzcan por la parte que invoca la situación de fuerza mayor. Si el Comprador invoca la fuerza mayor, tendremos derecho a cargar en la cuenta del Comprador cualquier coste adicional, como, por ejemplo, las horas de espera y los costes adicionales de viaje y alojamiento. Cuando la situación de fuerza mayor finalice, la parte que invoca la fuerza mayor deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte por escrito.
3. Durante la situación de fuerza mayor se suspenderán nuestras entregas y demás obligaciones. Si el periodo de fuerza mayor dura más de seis meses, ambas partes tendrán derecho a disolver el acuerdo sin obligación de pagar daños y perjuicios.
4. Si ya hemos cumplido parcialmente el acuerdo, ya sea mediante la producción o una entrega parcial de los bienes, tendremos derecho a un reembolso razonable de los costes incurridos para dicho cumplimiento hasta el momento en que se produjo la situación de fuerza mayor

 

J. GARANTÍA

1. No damos más garantía que la descrita específicamente en el contrato o en estas condiciones generales. Esta garantía sólo se aplicará con respecto al Comprador y a nuestra discreción.
2. Se aplica el período de garantía legal del país de compra. Damos una garantía del fabricante sobre el uso y el mantenimiento "hágalo usted mismo" de acuerdo con el manual correspondiente. En los Países Bajos tenemos un período de dos años para las máquinas y de seis meses después de la compra para las baterías, los cargadores y los accesorios que no se desgastan.
3. El Comprador no tiene derecho a dar ninguna garantía en nuestro nombre por los bienes entregados y no aceptamos ninguna responsabilidad por las garantías dadas por el Comprador a terceros.
4. Repararemos los defectos cubiertos por la garantía sin cargo alguno, a nuestra discreción, reparando o sustituyendo los bienes defectuosos, ya sea en las instalaciones del Comprador o mediante la entrega de conformidad con el INCOTERM acordado de los bienes a sustituir, todo ello siempre a nuestra discreción.
5. Los costes de mano de obra derivados y relacionados con la reparación de un defecto serán por nuestra cuenta únicamente en la medida en que el fabricante de la mercancía en cuestión los reembolse y bajo la condición de que las horas de trabajo se ajusten al tiempo determinado para ello por el fabricante.
6. Todas las actividades llevadas a cabo en virtud de nuestras disposiciones de garantía se llevarán a cabo, en principio, sólo durante el horario de trabajo normal. Si, por causa del Comprador, las actividades tienen que llevarse a cabo fuera del horario de trabajo normal, los costes adicionales serán por cuenta del Comprador.
7. Si no se nos da suficiente oportunidad para reparar un defecto, todos los costes derivados de ello serán por cuenta del Comprador.
8. Todos los costes que excedan la obligación descrita en los artículos anteriores, tales como, pero no limitados a los costes de transporte, gastos de viaje y alojamiento, costes de mano de obra, costes de desmontaje y remontaje, serán por cuenta y riesgo del Comprador.
9. No aceptamos ninguna responsabilidad por los defectos causados por el desgaste normal y por las piezas consumibles o los defectos causados por el uso incorrecto de la mercancía y/o el uso en violación de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento. Tampoco se aplicará la garantía si se comprueba que los bienes entregados no han sido montados de acuerdo con las instrucciones dadas en el momento de su puesta en marcha y/o si los bienes no han sido puestos en marcha de acuerdo con las instrucciones de puesta en marcha o las instrucciones de montaje.
10. La garantía no se aplicará si el Comprador o terceros han adaptado los bienes entregados sin nuestra autorización por escrito.
11. Si el Comprador no cumple con alguna de las obligaciones derivadas del contrato celebrado con nosotros, o no cumple con dicha obligación de forma adecuada o en el plazo previsto, no estaremos obligados a ninguna garantía. Si el Comprador desmonta, repara o realiza otras actividades en los bienes entregados sin nuestra autorización previa por escrito, se anularán todas las reclamaciones en virtud de la garantía.
12. Si sustituimos la mercancía para cumplir con nuestra obligación de garantía, la mercancía sustituida pasará a ser de nuestra propiedad y se pondrá a nuestra disposición en el momento en que se sustituya.

 

K. RESPONSABILIDAD

1. Después de la entrega, nuestra responsabilidad se limitará como máximo a las obligaciones de garantía de acuerdo con el artículo J. Salvo que exista negligencia grave o dolo por nuestra parte, no seremos responsables de ningún daño derivado de la mercancía entregada. Además, nunca seremos responsables de los daños consecuenciales, incluidos los daños sobrevenidos, el lucro cesante, la pérdida de ahorros y los daños debidos al estancamiento del negocio.
2. No aceptamos ninguna responsabilidad por los errores o defectos en cualquier sentido de la palabra si las actividades o bienes, a los que dichos errores o defectos son aplicables, no se deben a ninguna consideración.
3. Si el Comprador disuelve el acuerdo total o parcialmente como consecuencia de una negligencia grave o intención por nuestra parte, no estaremos obligados a pagar más que un reembolso por una prestación de sustitución hasta el valor contractual de la parte del acuerdo incumplida o disuelta.
4. Siempre que no se excluya la responsabilidad y sin perjuicio de lo estipulado en este artículo K.1 a K.3, nuestra responsabilidad por daños se limitará cada vez a un máximo del 50% del importe del pedido o hasta un importe máximo de 5.000,00 euros, si este importe es inferior al importe máximo anterior.
5. El régimen de responsabilidad de estas condiciones generales se aplicará también a las mercancías que adquiramos de terceros y entreguemos al Comprador sin procesar, a menos que tengamos que aceptar otras limitaciones del fabricante. En este último caso se aplicarán las condiciones específicas del fabricante que se adjuntan.
6. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedarán anuladas si el Comprador no nos notifica y responsabiliza por escrito, indicando todos los datos pertinentes, en el plazo de 1 mes desde que se produzcan los hechos que puedan constituir un motivo para reclamar daños y perjuicios. Si el Comprador nos ha notificado y responsabilizado respetando lo estipulado en la frase anterior, la reclamación por daños y perjuicios también se anulará si el Comprador no presenta una reclamación contra nosotros ante la institución competente en el plazo de seis meses tras la notificación.
7. La limitación de responsabilidad de estas condiciones generales se considerará también en beneficio de terceros contratados por nosotros para la entrega de la mercancía.
8. En ningún caso seremos responsables de los daños, multas o costes denominados de cualquier otra forma en los que incurra el Comprador, ya sea directa o indirectamente, debido a la cancelación de cualquier acuerdo por nuestra parte, si lo hacemos debido a la existencia, cambios en la existencia o la creación de la legislación sancionadora aplicable, tal y como se menciona en el punto N.2.

 

L. INDEMNIZACIÓN

1. El Comprador nos indemnizará por todas las reclamaciones de los empleados o representantes del Comprador o de terceros por cualquier lesión u otro daño que sea el resultado directo o indirecto del uso o la aplicación por parte de, o en nombre de, nosotros de los bienes y diseños, estudios de asesoramiento u otros servicios entregados al Comprador.

 

M. PROPIEDAD INTELECTUAL

1. Nos reservamos todos los derechos con respecto a la propiedad industrial e intelectual de nuestras mercancías. El término mercancía incluye: ofertas, diseños, imágenes, dibujos (de prueba), modelos, software, etc. Los derechos de autor y los derechos de propiedad industrial e intelectual de las mercancías mencionadas anteriormente seguirán siendo de nuestra propiedad, independientemente de que los costes de producción de las mismas se hayan cargado a la cuenta del Comprador. Estos bienes, tal y como se han descrito anteriormente, no pueden ser copiados, utilizados o mostrados a terceros sin nuestro permiso explícito. En caso de infracción de estas obligaciones, el Comprador incurrirá en una penalización de 5.000,00 euros por infracción y por día que continúe la infracción, sin perjuicio de nuestro derecho a reclamar la totalidad de los daños y perjuicios. El Comprador deberá devolver la mercancía tal y como se ha descrito anteriormente dentro del plazo especificado por nosotros. Los costes de la misma serán por cuenta del Comprador.
2. El Comprador no podrá modificar la mercancía entregada en parte o en su totalidad o dotarla de una marca o embalaje diferente, ni utilizar la marca en cuestión de cualquier otra forma y/o registrarla a su nombre.

 

N. SANCIONES

1. El Comprador no proporcionará, venderá, exportará o moverá ningún bien, servicio o información entregada o proporcionada por nosotros a otras partes o países si esto no cumple plenamente con todas las regulaciones aplicables establecidas por los órganos de gobierno, tales como, pero no limitado a, las sanciones económicas y las limitaciones comerciales establecidas por el gobierno holandés, la Unión Europea y o los Estados Unidos de América.
2. Consideraremos toda violación de los términos mencionados en el punto N.1. como un incumplimiento grave de todos los acuerdos entre nosotros y el Comprador y nos dará motivo suficiente para rescindir inmediatamente todos los acuerdos entre nosotros y el Comprador. Nos reservamos el derecho a rescindir o cancelar cualquier contrato o acuerdo nuevo o en curso si creemos que su cumplimiento infringe cualquier ley o reglamento aplicable de los Países Bajos o de cualquier otro gobierno.

 

O. DERECHO APLICABLE Y LITIGIO

1. Las presentes condiciones generales y todas nuestras ofertas, así como los acuerdos celebrados entre nosotros y el Comprador, y o los acuerdos derivados de los mismos, se regirán por el derecho neerlandés, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) de 11 de abril de 1980. Cualquier disputa que surja del presente acuerdo y/o de otros acuerdos que se deriven del mismo y que no pueda resolverse mediante consultas mutuas, se someterá al tribunal competente del distrito en el que se encuentre nuestro domicilio social, sin perjuicio de nuestro derecho a resolver la disputa de acuerdo con el Reglamento del Instituto de Arbitraje de los Países Bajos (NAI) en Rotterdam.

 

P. DERECHO DE DESISTIMIENTO

1. En el caso de un contrato de consumo realizado a través de nuestra tienda web, el particular tiene derecho a desistir del contrato (o de una parte del mismo) y a devolver la mercancía en un plazo de 14 días naturales sin indicar el motivo.
2. El plazo de desistimiento mencionado en el apartado 1 comienza el día después de que el particular o un tercero distinto del transportista e indicado por éste adquiera la posesión física de los bienes, o bien: a) Cuando el particular encargó varios bienes en un solo pedido: a partir del día en que usted adquiera, o un tercero distinto del transportista e indicado por éste, la posesión física del último bien; b) Cuando el pedido consiste en un bien que se entrega en varias partes: desde el día en que usted adquiere, o un tercero distinto del transportista e indicado por usted adquiere, la posesión física de la última entrega o mercancía; c) En el caso de la entrega de mercancías que se repiten regularmente durante un período determinado: desde el día en que usted adquiere, o un tercero distinto del transportista e indicado por usted adquiere, la posesión física de la primera mercancía.
3. El derecho de desistimiento no se aplica cuando:
- los servicios si la ejecución se ha iniciado con el previo consentimiento expreso del particular, y con el reconocimiento de que perderá su derecho de desistimiento una vez que el contrato haya sido completamente ejecutado por nosotros;
- la entrega de bienes que no sean prefabricados y que hayan sido fabricados sobre la base de una elección personal o según las especificaciones del cliente, o de bienes que hayan sido claramente adaptados a las necesidades personales del cliente;
- el suministro de bienes cuya fecha de caducidad expira durante el periodo de desistimiento de 14 días (por ejemplo, comestibles)
- la entrega de bienes precintados que no sean aptos para ser devueltos por razones de protección de la salud o de higiene si su precinto ha sido retirado después de la entrega
- la entrega de grabaciones de audio o vídeo o de programas informáticos en envases precintados, si el precinto se ha retirado después de la entrega.

 

Q. DEBERES DEL PARTICULAR DURANTE EL PERIODO DE DESISTIMIENT

1. Durante el periodo de desistimiento, el particular deberá manipular los bienes y el embalaje con el debido cuidado. Sólo podrá desembalar o utilizar los bienes para inspeccionar su naturaleza, características y funcionalidad. Básicamente, el particular sólo utilizará los bienes de la misma manera que lo haría en una tienda.
2. El particular es responsable de la pérdida de valor de los bienes resultante de un tratamiento de los mismos que infrinja el apartado 1 de esta cláusula.

 

R. INVOCAR EL DERECHO DE DESISTIMIENTO Y LOS COSTES

1. Para ejercer el derecho de desistimiento el particular nos informa dentro del plazo de desistimiento mediante el modelo de formulario de desistimiento o mediante cualquier otra declaración inequívoca. 2. El particular deberá devolver los bienes o entregárnoslos (o a nuestro representante) sin demora indebida, pero al menos en un plazo de 14 días, a partir del día siguiente al que nos informó como se menciona en el apartado 1.
2. El particular deberá devolver la mercancía con todos los accesorios entregados, a ser posible en el estado y embalaje original, y según nuestras instrucciones.
3. El riesgo y la carga de la prueba sobre el ejercicio oportuno del derecho de desistimiento recaen en el particular. El particular tiene que demostrar que devolvió la mercancía a tiempo, por ejemplo, presentando un recibo de envío.
4. El particular corre con los costes directos de la devolución de los bienes.
5. Si a petición del particular se inician los servicios durante el periodo de desistimiento, el particular deberá abonarnos una indemnización adecuada por el importe de los servicios prestados hasta el momento en que el particular nos comunique que ejerce su derecho de desistimiento para este contrato, sendo la indemnización proporcional al valor global de los servicios objeto del contrato.

 

S. NUESTRAS DUIDADES EN CASO DE RETIRADA

1. Reembolsaremos todos los pagos recibidos del particular, incluidos los gastos de entrega, sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en que se nos informe de su decisión de desistir del presente contrato. A menos que nos ofrezcamos a recoger los bienes, podremos retener el reembolso hasta que hayamos recibido los bienes de vuelta o se nos haya facilitado una prueba de su devolución, lo que ocurra primero. Si se devuelve toda la mercancía, reembolsaremos la totalidad del precio de compra, incluidos los gastos de envío y/o los gastos de pago. Si sólo se devuelve una parte de la mercancía, sólo se reembolsará el precio de compra de dicha mercancía.
2. Llevaremos a cabo dicho reembolso utilizando el mismo medio de pago que el particular utilizó para la transacción inicial, a menos que el particular haya acordado expresamente lo contrario.
3. Cuando el particular haya elegido un tipo de entrega más caro que el estándar.
4. El riesgo de devolución de la mercancía recae en el particular.

 

Se aplica el periodo de garantía legal del país de compra.
Damos una garantía del fabricante sobre el uso y el mantenimiento de Hágalo Usted Mismo de acuerdo con el manual correspondiente..
En los Países Bajos tenemos un período de dos años para las máquinas y de seis meses después de la compra para las baterías, los cargadores y los accesorios que no se desgastan.

 

© VONROC 2024